Bonjour, c’est moi qui ai proposé cette dictée et je n’avais pas vu ce problème, que ce soit en proposant la dictée ou en la faisant moi-même.
La question est intéressante. Je suis allé consulter le texte original et je n’ai pas fait de faute de frappe. L’auteur a bien écrit « lui ». Le verbe « persuader » est transitif et donc, on persuade quelqu’un de quelque chose, ce qui veut dire qu’il faudrait utiliser « le », comme vous le dites justement. Mais en consultant mon vieux Dictionnaire Larousse du dix-neuvième siècle, j’ai trouvé, dans la définition « persuader », la mention suivante :
« On dit également persuader à quelqu’un et persuader quelqu’un, le pronom peut être régime direct ou indirect selon la nuance de sens qu’on y attache. »
Donc, d’après moi, « lui » est le pronom appliqué en régime indirect. (J’ai persuadé une chose à quelqu’un, à lui.)
Le texte de la dictée a été écrit en 1880.
J’ai noté que le Dictionnaire de l’Académie indique :
Litt. Persuader à quelqu’un. Persuader une vérité à un ami. Suivi d’un infinitif. On lui a persuadé de se marier. Pron. Elle s’est persuadé l’aimer encore.
http://www.dictionnaire-academie.fr/article/A9P1723
Donc, d’après moi, la phrase est correcte, même si c’est une forme vieillie et littéraire.
Bonne journée
Bonjour à vous deux, oui, cette question est très intéressante et j'ai appris aujourd'hui que cette forme indirecte est correcte. Il y a des régions de France où cette expression est encore couramment usitée (par exemple en Auvergne) et elle avait plutôt tendance à m'écorcher les oreilles. Désormais, je vais réviser ma position et je ne me moquerai plus de mes amis auvergnats.... Merci d'avoir posé cette question (je ne fais plus les dictées depuis un bon moment) et merci aussi pour cette réponse documentée.
Bien cordialement.