Bonjour Margot,
Les deux graphies étant autorisées, n'aurait-il pas été préférable de donner le mot ou bien de les admettre ?
Bonne journée à vous.
Bonjour,
Le Dictionnaire de l'Académie française indique :
DAURADE nom féminin
xvie siècle. Emprunté de l’ancien provençal daurada, réfection de aurada, du latin aurata, « daurade ».
Poisson de la famille des Sparidés, commun dans la Méditerranée, qui pénètre fréquemment dans les étangs littoraux. La chair de la daurade est d’un goût fort délicat. (On écrit aussi, mais à tort, Dorade.)
https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A9D0135
Mais TLFI indique les deux orthographes :
DAURADE, DORADE, subst. fém.
DAURADE, DORADE, subst. fém.
Poisson de mer à chair fine, caractérisé par le croissant doré qui orne sa tête à la hauteur des yeux. Quand les mannes s'étalèrent, Florent put croire qu'un banc de poissons venait d'échouer là [aux Halles] (...) les dorades grasses se teintaient d'une pointe de carmin (ZOLA, Ventre Paris, 1873, p. 697). J'ai fait sept kilos de rougets, un peu de baudroie, des daurades (PAGNOL, Marius, 1931, I, 8, p. 55).
Dorade de Chine. Poisson rouge d'aquarium. Synon. cyprin doré. Cf. CUVIER, Anat. comp., t. 3, 1805, p. 191.
Prononc. et Orth. : []. [o] fermé à l'initiale ds DUB., [o] ou [] ouvert ds Pt Lar. 1968 et Lar. Lang. fr.; cf. aussi ds FOUCHÉ Prononc. 1959, p. 76, pour lequel [] ouvert est plus fréq. et meilleur. Ds Ac. 1694-1932. Ds Ac. 1718, 1798 et 1835 on renvoie à dorade. DUPRÉ 1972, p. 589, explique que si auj. ces 2 para. désignent 2 poissons différents, autrefois il s'agissait du même poisson dont le nom pouvait s'écrire avec au ou o. Étymol. et Hist. I. Ca 1525 dorade (A. FABRE, Le Voyage et navigation fait par les Espaignolz és Isles de Mollucques de A. Pigafetta [trad. de l'ital.], ff. 12 vo-13 ro ds ARV., p. 101, s.v. bonite). II. 1550 daurade (A. PIERRE, L'Agriculture de Constantin, 236 vo d'apr. A. Delboulle ds Romania, t. 31, p. 352). I empr., par l'intermédiaire d'un texte ital., à l'esp. dorada, attesté dep. 1490 (Palencia d'apr. COR., s.v. oro), lui-même issu, avec infl. de dorar « dorer », du lat. impérial aurata « dorade » (v. ARV., p. 214; REW3, no 789). II empr. à l'a. prov. daurada (1397 ds PANSIER). Fréq. abs. littér. Daurade : 2. Dorade : 35. Bbg. ARVEILLER (R.). R. Ling. rom. 1971, t. 35, p. 218.
http://stella.atilf.fr/Dendien/scripts/tlfiv5/visusel.exe?11;s=4027573530;r=1;nat=;sol=0;
Donc, à mon avis, compte-tenu que les sources divergent sur ce point, et à moins de considérer le Dictionnaire de l'Académie comme la référence unique, les deux orthographes devraient être acceptées. Ou plutôt et plus simplement, que l'orthographe du mot, souhaitée par l'auteur, soit donnée par le site. En ce qui me concerne, je ne connaissais pas dorade écrit sous cette forme.
Bonne journée,
Bonjour @letrefle et @jeanpaul31, merci pour toutes ces précisions !
Nous ne connaissions pas cette graphie avant aujourd'hui mais cela nous semble tout à fait juste et recevable. Nous l'avons ajouté en variante orthographique et recorrigé les dictées ✅
ℹ️ Vous êtes 6 participants, à 7h45, à avoir orthographié ce mot de cette façon.
Bonne journée ☀️
Bonjour,
Pourquoi vous prononcez "è" au lieu de "é "pour exprimer le futur. Moi je confonds avec le conditionnel 🥵
On dit je serai (futur) avec le son é et non è
Merci
Branded lanyards are a great way to keep things organized, whether you're discussing the merits of sea bream or gilt-head bream. Both types of fish are popular in Mediterranean cuisine, but sea bream often has a milder flavor, while gilt-head bream is known for its distinct taste and texture. Using branded lanyards at culinary events can help keep important information close at hand, all while showcasing your brand.