« Le chapeau de la cime est tombé dans l'abîme ...! » Et pourtant « cime» méritait bien son accent circonflexe puisqu'une cime, une crête ont la forme d'un ^ alors qu'abîme, non ! Ce dernier peut ne plus le porter selon les Académiciens, lesquels portent encore leur chapeau, bicorne sous le dôme de notre Institut de France :)
Devrais-je tenter alors de grimper jusqu'à la cime du chêne de ma closerie ceinte d'une clôture, récupérer mon chapeau râpé envolé lors d'une ventôse matinée, digne d'une tempête au pôle Nord ?
Bonjour,
Je découvre ce joli texte mutin mais...
"ventôse" étant par définition un nom, "mâtinée" ne peut donc être que le participé passé du verbe mâtiner.. Alors, sauf erreur de ma part, il doit donc lui aussi recevoir son "bicorne".. : )
Amicalement
Emmanuel